Панна Опубликовано 21 апреля, 2014 Опубликовано 21 апреля, 2014 Катя, Вы кандидатский минимум сдаете что ли? Философия, английский)) Да не парьтесь, тексты научных работ переводить - легче легкого.
Катя_П Опубликовано 21 апреля, 2014 Автор Опубликовано 21 апреля, 2014 Да, Панна. Я кувыркаюсь с научными текстами со второго курса, и никакой легкости еще ни разу не встречала.
Панна Опубликовано 21 апреля, 2014 Опубликовано 21 апреля, 2014 Да, Панна. Я кувыркаюсь с научными текстами со второго курса, и никакой легкости еще ни разу не встречала. Ну значит мало еще кувыркаетесь. Словарный запас из одной, довольно узкой тематики очень быстро запоминается. А экзамен - это всего лишь показатель, насколько Вы в состоянии связать пару слов о своей теме.
Катя_П Опубликовано 22 апреля, 2014 Автор Опубликовано 22 апреля, 2014 Ну вот еще одна. Не понимаю что приятного можно найти в обесценивании чужих усилий. Себе никакого толку, другому только хуже.
Милена777 Опубликовано 22 апреля, 2014 Опубликовано 22 апреля, 2014 Катя, английский язык действительно сложный для изучения. Я вспомнила школу. По немецкому и французскому языку у многих были пятерки, а в нашей английской группе - только у одной девочки. Уроки были скучные, однообразные, не было особого желания заниматься. А вот на подготовительных курсах в институте преподаватель так здорово все объясняла, с таким увлечением, что я занималась с удовольствием. Мне кажется от этого много зависит, чтобы было доверие к человеку, который тебя обучает. Чтобы не было стеснения вопросы задавать. Как я поняла, Вам с преподавателем в этом смысле не повезло. Может дополнительно на курсы еще записаться? Там и другие преподаватели и новые знакомые появятся. Они могут Вас заразить своим интузиазмом. Чтобы что-то в совершенстве освоить - это нужно полюбить. По другому не получится. Скучно же все время только переводами заниматься, разговаривать тоже надо. Тем более Вам английский нужен по работе, если я правильно поняла. А если в командировку будет возможность поехать или на стажировку, или просто на отдых? Не акцентируйте свое внимание на замечаниях преподавателя, иногда нам только кажется, что отношение излишне строгое. Не сравнивайте себя с теми, кто лучше. Сравнивайте свои знания в прошлом и в настоящем. Есть прогресс - значит все хорошо)).
saas Опубликовано 23 апреля, 2014 Опубликовано 23 апреля, 2014 Катя, я тебя понимаю, но с другой стороны. Я преподаватель английского и репетитор к которому приходят в 10-11 классах со словами "Спасите! Экзамен через год!", с болью констатирую, что после 10 лет в школе дети ничего не знают. Проблема в системе\. которая не заинтересована в результатах школьного образования. Все для отмазки и отсидки, как со стороны учителей, так и учеников. И еще - вам просто не попался толковый учитель или репетитор. Нет не способных, есть трудно поддающиеся обучению)) Нужна помощь, обращайтесь)) смогу - помогу))
Катя_П Опубликовано 25 апреля, 2014 Автор Опубликовано 25 апреля, 2014 Милена и saas спасибо вам, замечательные)Милена, я не думаю, что английский исключительно сложен. Скорее всего, одни и те же сложности возникают при серьезном изучении любого языка, от японского до итальянского. Но влезть по уши мне пришлось в английский, поэтому-то я его и возненавидела. Преподаватель неплохой. Тетенька старой закалки, только уж очень любит читать нотации. Если учесть, что в группе людям 22-25 лет, это совсем не нужно. Учебник Рубцовой - единственный понятный для меня учебник английского, потому что написан по-русски. Это куда лучше учебников разговорного языка, похожих на комиксы с идиотскими до жути картинками. С этими дурацкими комиксами во-первых легче легкого не понять что от тебе вообще в задании требуется, а во-вторых там такой перегруз картинок отвлеченных текстов и глупых диалогов, что непонятно каким образом на мое знание английского может повлиять то, что "Боб пошел в гости к Джеку".Насчет командировок вообще пока стараюсь не думать. Хотя это более чем реально. Переводы это совсем не скучно, в последние месяцы радуюсь, что они теперь не так мучительны.Saas большое спасибо, буду иметь в виду твою помощь. И, как репетитор репетитору - беда не только с английским. Я готовила детей к экзамену по биологии, начальные знания были просто атас. Вот что, казалось бы, может быть проще образования множественного числа в английском языке? Как бы не так! В текст могут невзначай вкрапляться латинские слова, у которых множественное число образуется вообще не так, как привыкли. Stimul - stimuli, например. А поди разбери где тут латинское слово, когда все написано латиницей.
saas Опубликовано 25 апреля, 2014 Опубликовано 25 апреля, 2014 Saas большое спасибо, буду иметь в виду твою помощь. И, как репетитор репетитору - беда не только с английским. Я готовила детей к экзамену по биологии, начальные знания были просто атас. Вот что, казалось бы, может быть проще образования множественного числа в английском языке? Как бы не так! В текст могут невзначай вкрапляться латинские слова, у которых множественное число образуется вообще не так, как привыкли. Stimul - stimuli, например. А поди разбери где тут латинское слово, когда все написано латиницей. Ну, это цветочки)))) а вот артикли и предлоги - вот это жуть))) Держись!
Катя_П Опубликовано 29 апреля, 2014 Автор Опубликовано 29 апреля, 2014 Прочитала теорию по модальным глаголам. Сделала упражнение. Начали проверять - у меня все неправильно. Вот я преподу завтра задам! Каждое слово у нее спрошу(
saas Опубликовано 29 апреля, 2014 Опубликовано 29 апреля, 2014 Прочитала теорию по модальным глаголам. Сделала упражнение. Начали проверять - у меня все неправильно. Вот я преподу завтра задам! Каждое слово у нее спрошу( А проверял то кто?
Кайфую Опубликовано 29 апреля, 2014 Опубликовано 29 апреля, 2014 В текст могут невзначай вкрапляться латинские слова, у которых множественное число образуется вообще не так, как привыкли. Stimul - stimuli, например. А поди разбери где тут латинское слово, когда все написано латиницей.Так ведь таких особенных латинских слов не так уж и много, можно постепенно запомнить, главное их выписывать и повторять время от времени ради закрепления. Зачем утрировать проблему?
Гость Svyatogor7522 Опубликовано 20 мая, 2014 Опубликовано 20 мая, 2014 И, глупенькие, речь идет не о словах, не о дворниках и инструкциях на английском. Все гораздо серьезнее. Не приведи Господи на экзамене при переводе употребить слово-синоним близкое по значению, но не то, которое указано в словаре. Это ошибка. Три ошибки - смертельный завал. Боже мой, где это так жестоко спрашивают? Что за наука такая? А вот и ничего подобного, артикль еще как переводится. [...]Инверсию тоже будут с меня требовать. Так же как дополнение с инфинитивом, подлежащее с ним же, три ing формы, и прочее. Это действительно непростые вещи,[...]Разговаривать желания и необходимости пока нет Позвольте дать Вам совет, если Вы эту тему ещё читаете. Грамматика и прочие правила употребления языка приходят сами с его освоением. Здорово помогает выучить язык его использование в повседневной жизни. Попробуйте "потроллить" на англоязычных форумах на интересующие темы, например. Ещё очень интересный способ обучения - вести блог с аргументативными текстами (типа "эссэ") на злободневные темы. Все эти рефераты и вся эта заучка не способствуют изучению английского - они только губят интерес к языку. Аргументативные же тексты помогают научиться пользоваться языком, чтобы высказать мнение по волнующему вопросу - остальные слова и обороты потом прикладываются сами по себе, с расширением словарного запаса. Не нужно особенно зубрить грамматику - ну её на фиг, так не выучишь язык. К слову, я вообще не вижу в артиклях ничего сложного. 'The' - это всего-навсего "тот, та, то". 'A', 'an' - сокращённые 'one'. А что такое "инверсия" - я вообще без понятия, хотя владею английским в совершенстве (по российским меркам, точно).
Катя_П Опубликовано 4 июня, 2014 Автор Опубликовано 4 июня, 2014 саас, с преподом проверяли. андре, латинских слов немного, но одно-единственное, не узнанное на экзамене может вызвать серьезные проблемы.Святогор) Вас бы наш препод ритуально сжег на костре за ересь)) С ее точки зрения в языке главное - грамматика. Я не беру точку зрения ни вашу ни ее, потому что ни один способ не привел к каким-либо результатам. (Это не наезд, констатация факта).В самих артиклях нет ничего особенного, а вот когда их переводить, а когда нет - вопрос хороший. В научном тексте это нужно довольно часто. Инверсия это когда строгий порядок членов предложения меняется, для того, чтобы вынести вперед самое главное. В русском языке смысл усиливается к концу предложения, а в английском наоборот. Таким образом первое слово может внезапно оказаться сказуемым. Тогда при переводе надо додумывать что-то вроде "именно", и.т.д.Возможно действительно что-то придет со временем. Дело в том, что экзамен на следующей неделе, и там никого не волнует когда меня прошибет. Не знаешь чего-то - до свидания. Пересдача в этом случае не раньше чем через год, и платная. А в свете последних событий (ликвидации академии наук) вообще неизвестно - стоит ли на это рассчитывать. Не сдан английский - не защищен диссер. Не защищен - никакого продвижения по карьерной лестнице. А профессионально расти я буду. Вот так, начинали с основ мироздания, а вляпались в лингвистику.
Катя_П Опубликовано 9 июня, 2014 Автор Опубликовано 9 июня, 2014 Везение не пришло. Мне не удалось получить допуск к экзамену. Сейчас мне кажется, что я недостойна жизни, и помощи мне ждать неоткуда. Не потому что у меня нет друзей, а потому что они даже вместе взятые не смогут справиться с моим отчаянием. Способность на сильные чувства можно рассматривать как дар и как проклятие.Вместе с тем невозможно упрекать преподавателя за ее труд, и себя за честную работу. Я поступила смело, взявшись за это, но, как оказалось, за мужество приходится расплачиваться ничуть не меньше, чем за малодушие. Я тяжело переживаю эту неудачу.
Кайфую Опубликовано 9 июня, 2014 Опубликовано 9 июня, 2014 Катя_П, но ведь Вы сможете попытаться еще раз, не так ли?
Катя_П Опубликовано 10 июня, 2014 Автор Опубликовано 10 июня, 2014 Если мне хватит на это сил.Препод говорит, что мне не хватило времени осознать все то, что я вучила. Я этому поверю только в том случае, если смогу моментально убедиться, что через n-ое время сдам на отл. Поскольку это невозможно, мне нужно научиться жить так, как будто экзамен позади. Значит то, что я буду когда-нибудь сдавать, нельзя считать экзаменом. Выходит, кандидатского по английскому у меня никогда не будет, потому что он прошел сегодня, а меня на нем не было. На этой радостной ноте еще можно как-то делать то, что рекмендовано.
Адя Опубликовано 10 июня, 2014 Опубликовано 10 июня, 2014 А что, диссер уже готов? От защиты отделяет только кандидатский минимум?
Катя_П Опубликовано 14 июня, 2014 Автор Опубликовано 14 июня, 2014 Боже мой, где это так жестоко спрашивают? Что за наука такая? Святогор, это обычная программа подготовки аспирантов, без разницы в какой области они работают. Я попала в самые жесткие условия, т.к. живу недалеко от Москвы, и все мы проходим через кафедру английского языка. У них большой поток людей, и поэтому скидок не бывает.Невозможно с легкостью выучить чужой язык. За исключением случаев особой одаренности, конечно. Тем, кто говорит, что не знать английский позор, следовало бы лучше понимать о чем они говорят. Английский не ограничивается несколькими фразами вроде "май нейм из ..." И не существует никаких продвинутых методик изучения. Только одна - тяжелый труд.
Кайфую Опубликовано 14 июня, 2014 Опубликовано 14 июня, 2014 Катя_П И еще - время, чтобы всё как следует усвоить, а не забывать на следующий же день. Тут на противоположных чашах весов находятся качество владения языком и скорость обучения, по-моему. Желание овладеть языком, конечно же, тоже очень важно, потому что известно, что необходимое усваивается быстрее. Но это Вы, уверен, и сами знаете. Невозможно с легкостью выучить чужой язык. За исключением случаев особой одаренности, конечно. Смотря какой объем: разговорный, технический, общий письменный или какой-либо другой. Утверждают, что погружение в языковую среду, общение с носителями языка намного ускоряют овладение разговорным языком. ЗЫ: забыл сказать, что методика обучения также сильно влияет на скорость и качество обучения.
Гость Gasmin82 Опубликовано 15 июня, 2014 Опубликовано 15 июня, 2014 Автор, познакомьтесь с иностранцем англо-говорящим, и Ваши успехи не заставят себя долго ждать. Я вот к примеру сейчас вытаскиваю из-под своих залежей глубинных знания английского, который к сожалению подзабыла очень сильно. Всего лишь начала общаться)
Катя_П Опубликовано 30 марта, 2018 Автор Опубликовано 30 марта, 2018 Как интересно почитать свою тему почти пятилетней давности) Рада сказать, что разделалась с экзаменом. Это был полный трындец. На первый меня не допустили из-за того, что я не знала или забыла оборот both... and. Я поистерила. Через полгода с вытаращенными глазами всех несдавших вовремя, погнали досдавать срочно. Сообщили, как водится, поздно, и сдавать мне пришлось не в своем городе, а, обоже, в институте языкознания ран. Я до сих пор не понимаю каким чудом я сдала на 4, ведь ошибок у меня было достаточно, из-за того, что все очень формализованно, и никаких разночтений даже в значении слов быть не может. Не знаю, как удалось не хлопнуться в обморок и вообще не умереть в этом институте. Слава всему, что этот кошмар позади. Ненависть к английскому немного утихла, т.к. экзамен миновал, и когда сошло отвращение, я стала заниматься на лингвалео. За год ежедневных тренировок, вытащила себя на слабый интермиди, на котором и застряла. Иногда читаю книги в адаптации, пишу статью на английском, но постоянно во всем не уверена, и чуть что лезу в гугл переводчик. За границей почему-то в первый день путешествий меня пропирает: я понимаю что меня спрашивают на таможне, и отвечаю впопад, адекватно могу спросить пароль от вайфая. В остальные дни замыкает, как-то подозвала официантку, и начала хватать ртом воздух, потому что в голове крутилось "а как сказать не могли бы вы", и more, т.к хотела добавки. Это все можно было заменить двумя словами: кола, плиз. Короче, никакого чуда, никакого великого прогресса, но и на том спасибо.
iala Опубликовано 8 апреля, 2018 Опубликовано 8 апреля, 2018 Английский сложен тем, что пишется и произносится по разному. Я иногда пытаюсь учить его, просто на всякий случай, и каждый раз после некоторого времени вникания становится муторно. Английская речь слишком быстра и слитна по сравнению с русской. Если у нас каждое слово отчеканивается и потому понятно на слух, то английские слова вообще друг от друга не отличить и где там интервал, что там вообще было сказано - тёмный лес. "блллопамлдлд" - я как-то так слышу)) Более менее понятны только короткие сообщения. Я уж не говорю о том, что одни и те же слова где-то уместны, а где-то нет, в зависимости от контекста, что убивает всё знание перевода этих слов. Читаю разные группы по английскому, сайты, везде дают разный перевод на одни и те же слова. Поэтому тоже раздражает, когда слышу что английский простой язык. Это язык призрак, который не уловим. В тексте одно, на языке другое, в контексте третье.
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти